Udi Sample Text:
The
Sparrow’s Deal
An
Anecdote from Upper Nizh
[Revised version
of Schulze 1998:195-7]
Speaker: L. Voroshil (1986)
Recording, glosses, and translation: ©
Wolfgang Schulze 2002
Special Codes: <x> = voiceless uvular fricative; <gh> = voiced uvular fricative; <ch> = voiceless palatal affricate; <sh> = voiceless palatal fricative; <dzh> = voiced palatal affricate>; <s’> = voiceless palato-alveolar fricative; vowel + <’> = pharyngealized vowel; consonantal stop/affricate + <’> = glottalized stop/affricate.
See the Udi Online Grammar for a description of Udi.
(1) |
ba-ne-k-e sa choval |
|
be-3sg-$-perf one sparrow |
|
‘Once, there was a sparrow.’ |
|
|
(2) |
sho-t’-ay
tur-e sa cac
ta’q’-e-c-e |
|
dist-ref:obl-gen foot-dat one
thorn stick=into-3sg-lv:mp-perf |
|
‘It had a thorn sticking in its foot.’ |
|
|
(3) |
me choval ta-ne-c-i sa
karnu-n-ay t’o’gho’l |
|
prox
sparrow go-3sg-$.past-past one
old=woman-sa-gen at |
|
‘This sparrow went to an old woman.’ |
|
|
(4) |
karnu-n-en tarn-a s’um-e bast’a-y |
|
old=woman oven-dat bread-3sg put=into:pres-past |
|
‘The old woman was putting bread into the oven.’ |
|
|
(5) |
choval-en sho-t’-o nex-e
|
|
sparrow-erg
dist-ref:obl-dat say:pres-3sg |
|
‘The sparrow says to her:’ |
|
|
(6) |
ay karnu bez
tur-exun me cac-a
shish-a |
|
oh old=woman I:poss foot-abl prox thorn
pull=out:imp-imp:2sg |
|
‘Oh old woman, pull that thorn out of my foot!’ |
|
|
(7) |
za sa s’um
tad-a |
|
I:dat one bread give-imp:2sg |
|
‘Give me a bread (instead)!’ |
|
|
(8) |
karnu-n-en
sho-t’-ay
tur-exun cac-a |
|
old=woman-sa-erg
dist-ref:obl-gen foot-abl thorn-dat |
|
|
|
chich-er-i tarn-a-ne bos-i |
|
pull=out-past-part:past oven-dat-3sg throw-past |
|
‘The old woman pulled the thorn out of its foot (and) threw (it) into the oven.’ |
|
|
(9) |
choval-a sa s’um-e tad-i |
|
sparrow-dat one bread-3sg give-past |
|
‘She gave the sparrow a bread.’ |
|
|
(10) |
choval-en t’e
s’um-a haq’-i ta-ne-c-i sa choban-in t’o’gho’l |
|
sparrow-erg
dist bread-dat
take-part:past go-3sg-$:past-past one
shepherd-gen at |
|
‘The sparrow took the bread (and) went to a shepherd.’ |
|
|
(11) |
p-i-ne me s’um-a (h)aq’-a
za sa eghel
tad-a |
|
say-past-3sg
prox bread-dat
take-imp:2sg I:dat one
sheep give-imp:2sg |
|
‘It said: Take this bread (and) give me a sheep.’ |
|
|
(12) |
choban-en s’um-ax e’x-t’-i ich
ga-l-a sa eghel-e tad-i |
|
shepherd-erg bread-dat2 take-lv-part:past refl place-sa-dat one
sheep-3sg give-past |
|
‘The shepherd took the bread (and) gave a sheep instead.’ |
|
|
(13) |
choval-en eghel-a e’x-t’-i ta-ne-c-i las’q’oy-e |
|
sparrow-erg sheep-dat take-lv-part:past go-3sg-$:past-past wedding-dat |
|
‘The sparrow took the sheep (and) went to a wedding.’ |
|
|
(14) |
t’iya ächi-t’un-ne-y naghl-t’un-b-esa-y |
|
dist:adv play-3pl-lv:pres-past song-3pl-lv-pres-past
|
|
|
(15) |
as’ugh-en saz-n-ux far-e-ne-y |
|
musician-erg
saz-sa-dat2 play-3sg-lv:pres-past |
|
‘There, they were playing (> dancing), were singing songs, the musician played the saz.’ |
|
|
(16) |
choval-en as’ugh-a p-i-ne
me eghel-a va tad-a-z |
|
sparrow-erg musician-dat say-past-3sg prox sheep-dat you:sg:dat give-mod-1sg |
|
|
|
un vi saz-a za tad-a |
|
you:sg
you:sg:poss saz-dat I:dat give-imp:2sg |
|
‘The sparrow said to the musician: If I give you this sheep, you should give me your saz!’ |
|
|
(17) |
as’ux irazi te-ne bak-e |
|
musician agreeing neg-3sg be-perf |
|
‘The musician did not agree.’ |
|
|
(18) |
choval-en eghel-ax ta-ne-d-i
las’q’oy-in q’ondzhugh-o |
|
sparrow-erg sheep-dat2 give-3sg-$-past wedding-gen lord-dat |
|
‘The sparrow gave the sheep to the lord of the wedding.’ |
|
|
(19) |
choval-en as’ugh-a p-i-ne
un eghel-a (h)aq’-i |
|
sparrow-erg musician-dat say-past-3sg you:sg sheep-dat take-part:past
|
|
|
|
saz-a te-n tad-i zu eghel-a ta-z-d-esa bin-ax |
|
saz-dat
neg-2sg give-past I
sheep-dat give-1sg-$-pres bride-dat |
|
‘The sparrow said to the musician: Having taken the sheep you did not give (me) the saz. I will give the sheep for the bride.’ |
|
|
(20) |
t’e-vädä as’ugh-en saz-a ta-ne-d-i
choval-ax |
|
dist-time
musician-erg saz-dat give-3sg-$-past sparrow-dat2
|
|
‘There, the musician gave the saz to the sparrow.’ |
|
|
(21) |
choval-en saz-n-ux far-p-i ma’gh-ne-p-i |
|
sparrow-erg
saz-sa-dat2 play-lv-part:past song-3sg-lv-past |
|
‘The sparrow played the saz (and) sang a song:’ |
|
|
(22) |
cac-a tad-i s’um-zu ha’q-i |
|
thorn-dat give-part:past bread-1sg take-past
|
|
‘Having given the thorn, I took a bread; |
|
|
(23) |
s’um-ax tad-i eghel-zu
haq’-i |
|
bread-dat2
give-part:past sheep-1sg take-past
|
|
‘Having given the bread, I took a sheep:’ |
|
|
(24) |
eghel-ax tad-i saz-zu haq’-i |
|
sheep-dat2 give-part:past saz-1sg take-past |
|
‘Having taken the sheep I took a saz.’ |
|
|